The Bible in Living English
The Bible in Living English (BLE) was an entirely new translation by Stephen T. Byington, who attended a Congregational church that later merged with another to form the United Church of Ballard Vale, Massachusetts.
After his death, the Watchtower Bible and Tract Society obtained the publication rights for the translation and published it in 1972.
In his translation, Byington tends to be more literal than free, yet is not wholly bound to the limitations of translated language.
In pronouns referring to God, the BLE uses "thou" in the NT and "you" in the OT. Byington's justification for this is that the NT men had nearly the same feelings as we have about addressing God, but the OT men, those who had the most to say to God, did not have such feelings that would lead us to give God a special pronoun.
A feature that led the Jehovah's Witnesses to publish this translation is the rendering of the name of God as Jehovah. Byington recognized that this name was due to a blunder, but felt that it was important only that it be clear that this is a personal name.
|