Young's Literal

biblecross

 

Published in 1898, Young's Literal Translation of the Holy Bible (YLT) is not a modern English translation. I have included here because I don't see much about it anymore, yet have found it to be helpful to me.

Translated by Robert Young, the YLT is a strictly literal and idiomatic rendering of the original Greek texts. The Greek text used is commonly known as the Received Text, or the Textus Receptus, from which the King James was translated.

Young's Literal Translation was not intended to compete with the accepted text of the KJV, but as an aid for serious Bible study. In the translation, every effort was made to achieve a high degree of uniformity in rendering the original words and phrases. The Young’s Literal Translation can provide the Bible student with a reliable translation with which to compare the many modern paraphrases and translations that seek to express the Scripture in contemporary English.

Now in the public domain, the text of Young's Literal Translation has been revised, and I'll include the revisions to the text here as well.

 

 

Youngs Literal Translation of the Bible, by Robert Young
Paperback.

 

 

Young's Literal Translation of the Bible, by Robert Young
Robert Young's 1898 edition of his translation. This is the third and last edition that he produced. Translation uses the same Elizabethian language that the King James Version uses. However, being a strictly literal translation, the word order is different from the KJV, so it does read different than the KJV and can be difficult at times to read. Being a strictly literal translation makes it the perfect study tool. You can now see exactly what God said and how He said it. There is no changing of words, no softening of words or passages, just translated strictly as it was written in the original languages. Text is done in 9 point print, which is larger and easier to read than the print sizes used in the past by other publishers. Sturdy 4-color hardback cover. This translation will allow the reader to see exactly what God said and will allow a more precise study of the Bible. How can a reader study a Bible when the translators have have interpreted instead of translated? The vast number of modern translation interpret (tell you what they thought God meant) instead of translate (tell you what God actually said). When Robert Young translated this edition, he was not trying to please or appease someone, he was not trying to be politically correct, he was not translating in an attempt to rewrite the Bible to fit his theological beliefs. With this Bible, you get the word of God and nothing but the word of God. Hardcover.

 

 

Modern Young's Literal Translation New Testament
In 1898, Robert Young finished his final edition of his Bible, now called the Young's Literal Translation of the Bible. Since that time, it has been considered the most literal, accurate Bible translation made. Young's Literal Translation never became a very popular Bible edition due to the fact that it used the same style language as the King James Version and that Mr. Young left a lot of the verses in the same word order as it was translated in. This left his edition difficult to read at times. The authors decided to take this very literal, accurate translation and modernize it. They have updated the language to modern English and have also modernized the sentence structure to what is used today. This was done to improve the readability of the translation. The authors have taken great pains to make sure that their modernizing did not change the meaning of any verses or passages. With the improved readability, they feel that this translation will become very popular and widely read. This Bible will shed new light on familiar verses. In order to show how the word "you" is being used, they have added a small "P" above the different versions of "you" that are being used in a plural way. They have added a small "S" about the singular usages. This will eliminate some of the confusion of changing from "thee's" and "thou's" to "you". They feel that the modernizing and our indications of plural and singular usages of the word "you" will so improve the readability of this translation, that it will gain in popularity and readership. Now the Young's Literal Translation is available in a very readable form that is just as accurate and literal as the original. The Modern Young's Literal Translation will allow and help more people get a better understanding of God's Word. The Modern Young's Literal Translation will be the best addition to every Christian's library. Translated by Robert Young. Edited by Allen K. LeClaire. Paperback.