New Jerusalem

biblecross

 

The New Jerusalem Bible is an update to the Jerusalem Bible, which is an original translation heavily influenced by the French Bible de J�rusalem. When the French version was updated in 1973, the changes were used to revise the Jerusalem Bible, creating the New Jerusalem Bible. The New Jerusalem Bible uses more gender inclusive language than the Jerusalem Bible, but far less than many modern translations such as the New Revised Standard Version Catholic Edition which changes "brothers" to "brothers and sisters", throughout the New Testament. For the inclusive language that it does contain, it has been rejected by many conservative American Catholics, in favor of the Revised Standard Version Catholic Edition, the New American Bible, or the Douay-Rheims Bible. Outside of America it has become the most widely used Catholic translation in English-speaking countries.

 

 

The New Jerusalem Bible: Saints Devotional Edition
Along with a complete text of the ancient canon of the Scriptures, this also includes a mini course (20 brief lessons) on the teachings and experiences of the saints. The final pages offer biographical sketches of each of the 90 saints quoted in the text, a yearlong calendar of the saints, as well as a listing of patron saints. Hardcover.

 

 

The New Jerusalem Bible
The 1st edition of the paperback version of the New Jerusalem Bible. Paperback.

 

 

New Jerusalem Bible
Hardcover edition of the Catholic New Jerusalem Bible translation. Hardcover.