The Word Made Fresh
An amusing paraphrase, the three-volume version of the Bible by Andrew Edington, called The Word Made Fresh, was published in 1975. The translator is a layman, not a scholar, and this is a decidedly free translation. It is also an abbreviated version, using colloquial language. Accuracy is not its greatest virtue, but it is an interesting read.
To list some of the features in this paraphrase:
Colloquialisms
- Gen 9:24-26 When Noah learned of this, he chewed out his younger son.
- Gen 19:32 when he was too stoned to know what was happening
- Gen 25:39 Esau came in famished and pooped out
Modernizations of Names of People and Places
- Kirjathsepher = Scarlotti
- Achsah = Raquel
- Othniel = Sheriff of Cade County
- Jebusites = Rotarians
- Eglon = Evil king of New Orleans
- Ehud = Mac the Knife
- Sisera = Jesse James
Anachronisms
- Gen 26 Esau had married two Hippie girls
- Judg 3 and he concealed it carefully by sticking it to his thigh with scotch tape
- Judg 4 the angels reply to Gideon is, "Bring an uncooked TV dinner and place it on the rock before me," and after this was done, fire came out and "cooked the TV dinner as if by laser beam
- Matt 26 Then Slock, the high priest, started shredding Kleenex
|